Językowo, Najnowsze

słówka part. 1

Jak już wspomniałam kilka postów wcześniej, stworzyłam tego bloga z podziałem na zakładki, aby do wszystkiego można było trafić w łatwy sposób oraz żeby moje notatki były przejrzyste, a nie nadziubdziane w jednym miejscu. Stąd też l’onglet (m.) o nazwie FRANCUSKI.

Początkowo myślałam, że gdy najdzie mnie tzw. wena twórcza, będę tłumaczyła teksty zamieszczone na blogu na francuski. Jednakże jest to zbyt chory pomysł, dlatego go zaniechałam.

Ucząc się, zapisywałam notatki gdzie popadnie: w kalendarzu, na tablicy, na tablicy korkowej itp.  Ostatnio nawet wpadłam na tak „genialny” pomysł, że przykleiłam białe kartki na drzwi z mojego pokoju, gdzie również widnieją słówka.

Bo tak po prostu mam, że rozmawiam z kimś lub myślę (albo wchodzę do pudełka nicości , który sam wytworzył się w mojej głowie ku wielkiemu zaskoczeniu. Ni stąd, ni zowąd, bach! I jest.) I właśnie wtedy, nie wiadomo skąd, pojawia się myśl „a jak jest to a to po fr”. I muszę to sprawdzić, bo inaczej mnie rozniesie, będzie za mną chodzić cały dzień.

Dlatego tu i teraz, zupełnie bez żadnych podziałów na tematy, przepiszę wszystko (albo prawie) z moich szalonych notatek. Wyrażenia, z pozoru proste, zrozumiałe, a jednak kłopotliwe ze względu na les articles (m.) między innymi.

 

  • un mètre de cordon en coton pour faire une mèche de bougie maison
  • faire des bougies avec des restes de bougies
  • une chandelle= une bugie
  • être en état de faire qc
  • la scolarisation des enfants à partir de 6 ans
  • apprendre à lire
  • À point de vue
  • Merci de sa part- dziękuję z jej strony
  • C’est gentil de ta/votre part- bardzo miło z  twojej/pana str
  • C’est de la part de qui?- z kim mam przyjemność?
  • (Comment) se débrouiller
  • s’en faire- przejmować się (ne t’en fais pas)
  • je dois connaître les horaires de travail
  • sur l’univers- na temat wszechświata
  • J’ai un problème pour m’endormir
  • Ça fait du bien pour+ind- to dobrze robi
  • Actualement les…
  • À notre époque
  • ne pas se soucier de qc- nie dbać o coś, nie zwazac na coś (je ne me soucie pas..)
  • une attente- oczekiwanie
  • considérer le pour et le contre
  • le coût de transport= les frais de transport
  • réduire= baisser ≠ augmenter
  • de déplacement
  • au niveau de salaire= s’il s’agit de salaire
  • mettre qc au courant=informer qn
  • bataille de boules- śnieżkowa
  • á boules- na śnieżki
  • déneiger
  • se répandre
  • s’habituer à qc- przyzwyczajać się
  • la gueule de bois- kac
  • un mot de passe- hasło/ kod dostępu
  • Comme si je ne savais pas..- jakbym
  • mûr, maturité
  • mûre- jeżyna
  • epuisant- wykańczający
  • rester assis(e)/debout
  • Ce n’est pas bon pour la santé
  • Le plus longtemps possible
  • (Chez qn) apprécier qc (chez qn) (ce que j’apprécie le plus chez mes amis c’est…)
  • confiance en soi
  • empathique, indulgent, tolérant, compréhensif
  • Pour moi c’est pareil
  • cinglé- szurnięty
  • le  Réveillon= la saint Silvestre  
  • le  réveillon- wieczerza jako posiłek
  • D’où vient l’idée de ind?
  • sans cesse
  • cesser de faire  qc= arrêter de
  • J’ai commencé à classer/classifier les gens
  • ailleurs- gdzie indziej
  • revenons à nos moutons- wróćmy do tematu
  • Avoir un chat dans la gorge= avoir mal à la gorge
  • peu fréquenté
  • Il s’est avéré  que+ ind-  okazało się, że
  • solitaire- samotny

 

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s